Lęknar hóta, Helga Vala bošar stórslys

Helbrigšisstarfsfólk hótar reglulega lķfi og limum almennings ef ekki veršur fariš aš kröfum žeirra um hęrra kaup og betri ašstöšu. Hótanir bķta enda fólki fremur annt um heilsuna.

Helga Vala žingmašur Samfylkingar bętir um betur og leggur drög aš mannskęšu rśtuslysi. Vinstrimenn žurfa alltaf aš toppa umręšuna, eins manns dauši veršur fjöldamorš ķ vinstriumręšunni.

Móšursżki er ekki heilbrigši heldur sjśklegt įstand vegna skerts veruleikaskyns.

Belging ķ heilbrigšisstéttum og dómgreindarlausum Helgum Völum į aš lįta sem vind um eyru žjóta. Żkjurnar eru blöff til aš krękja ķ fyrirsagnir og herja į rķkissjóš. Ef svo illa vildi til aš žaš yrši mannskętt rśtuslys myndi Helga Vala hreykja sér į skķtahaug Samfylkingar. Ešliš segir til sķn.  


mbl.is Segir Svandķsi hóta starfsfólki Landspķtalans
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Gunnar Heišarsson

Žś liggur ekki į liši žķnu ķ įrįsum į launafólk sem reynir af litlum mętti aš sękja sér leišréttingar gegnum kjarasamninga, Pįll.

Nś er žaš svo aš stór hluti starfsfólks ķ heilbrigšisgeiranum er bśiš aš vera meš lausa samninga um langt skeiš, sumir jafnvel įr. Ekkert gengur né rekur ķ višręšum žess viš višsemjendur og sjįlfar kröfurnar er vart ręddar. Žį eru hópar sem ekki einu sinni fį žį nįš aš setjast til boršs ķ žeim višręšum, s.s. sjśkrališar sem hafa veriš samningslausir frį 1. mars į sķšasta įri.

Žegar svo er komiš hefur launafólk einungis eitt vopn, verkfall. Til žess er žó aldrei gripiš nema ķ neyš. Žegar launafólk er ekki virt višlits ķ marga mįnuši, jafnvel įr, styttist ört ķ žį neyš. Žar er žó ekki um aš kenna launafólkinu, žaš hefur allan tķmann veriš tilbśiš til višręšna, annaš en fulltrśar rķkis og sveitarfélaga.

Ef menn vilja endilega vera aš tjį sig um barįttu launafólks, eiga žeir a.m.k. aš kynna sér mįliš įšur.

Aldrei hef ég veriš hrifinn af mįlflutningi Helgu Völu og tel hana ekki eiga erindi į Alžingi. Žó veršur aš segja eins og er aš ķ žessu leynist sannleikskorn hjį henni. Heilbrigšiskerfiš okkar er komiš af fótum fram og gęti illa eša ekki sinnt fjöldaslysi. Hver nįkvęmlega įstęšan er, žį er ljóst aš hśn liggur ekki hjį heilbrigšisstarfsfólki. Žaš gerir sitt besta og gott betur, žaš hefur sį er žetta ritar sannreynt.

Žaš er vitaš aš stefna stjórnvalda hefur veriš meš einstökum hringlandahętti og į flokkur Helgu Völu ekki sķst žįtt ķ honum. Žaš er einnig vitaš aš óstjórn er į stęrst sjśkrahśsi landsins og viršist nokk sama hversu miklum peningum er dęlt žangaš inn, alltaf er sagt aš vanti meira. Žar mį klįrlega taka til.

Gunnar Heišarsson, 15.1.2020 kl. 08:42

2 Smįmynd: Benedikt Halldórsson

Ķhaldssemi er góš en žaš eru takmörk. "Verfallsréttur" heilbrigšisstarfólk kostar of mikiš, jafnvel mannslķf. Var sjįlfur į spķtala ķ verkfalli lękna og varš vitni aš óreišunni gagnvart mér og öšrum. Ég śtskrifašist meš nįl ķ handleggnum. Heimilislęknir fjarlęgši hana. 

Verkfallsrétturinn er misbeittur. Ķ sumum tilfellum er hann upp į lķf og dauša eša svo dżr aš samfélagiš fer į hausinn ef ekki semst - strax. Ķ öšrum tilfellum er verkfallsrétturinn svo aš segja ganglaus. Kennarar hafa fundiš fyrir žvķ.

Allar stéttir eru jafn mikilvęgar og žvķ žarf aš taka verkafallsvopniš af óvitum sem kunna ekki meš žaš aš fara. 

Benedikt Halldórsson, 15.1.2020 kl. 10:39

3 Smįmynd: Benedikt Halldórsson

Žaš vęri t.d. hęgt aš "loka" samningarnefndir af žar til um hefur samist. Engin fengi aš fara heim. Ekkert įfengi og sami matur og į Litla Hrauni žar til skrifaš hefur veriš undir. Žį vęru allar stéttir jafnar viš samningaboršiš. 

Benedikt Halldórsson, 15.1.2020 kl. 10:56

4 Smįmynd: Ómar Ragnarsson

Hvernig er hęgt aš kalla žaš "aš hóta rśtuslysi" aš benda į žį stašreynd, aš slķk slys gerast sé žaš hlutverk brįšamóttöku aš fįst viš slķkt?

Ómar Ragnarsson, 15.1.2020 kl. 12:54

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband