Sišavandinn ķ kófinu - kjarni mįlsins

Kķnaveiran er lķk nįttśruhamförum aš žvķ leyti aš enginn sį faraldurinn fyrir og varnir eru skipulagšar eftir žvķ farsóttinni vindur fram - lķkt og myndi gerast žegar eldhraun stefnir į byggš.

En ólķkt žorra nįttśruhamfara veršur til sišavandi ķ umręšunni um farsóttarvarnir. Fólki sżnist sitt hverju um varnirnar.

Žaš er spurt um hvort sóttvarnir séu réttar eša rangar. Spurningunni er ekki hęgt aš svara į mešan faraldurinn geisar. Žekking er einfaldlega ekki til sem leyfir sęmilega öruggt svar. 

Rétta spurningin er; gera stjórnvöld žaš sem žau geta til aš hemja fjölgun smita og taka jafnframt tillit til almannahagsmuna aš grķpa ekki til óžarflega ķžyngjandi ašgerša?

Svariš viš žeirri spurningu er jį.

Mįliš dautt.


mbl.is Tęp 92% voru ķ sóttkvķ viš greiningu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Žorsteinn Siglaugsson

Stjórnvöld hafa gripiš til grķšarlega ķžyngjandi ašgerša hérlendis, og sumar af afleišingunum sjįum viš nś žegar. Samdrįttur į öšrum įrsfjóršungi hér var til dęmis žrefaldur į viš ESB löndin. Aukning atvinnuleysis lķklega meiri en nokkurs stašar į byggšu bóli. Velta feršažjónustu samanboriš viš sķšasta įr um fjóršungur žess sem hśn er ķ löndunum ķ kringum okkur. Aš halda žvķ fram, įn nokkurs rökstušnings, aš ašgeršir sem leiša slķkt af sér séu ekki óžarflega ķžyngjandi er aušvitaš bara hrein fįviska.

Žorsteinn Siglaugsson, 11.12.2020 kl. 15:59

2 Smįmynd: Eyjólfur Jónsson

Žaš į aš fara fram į skašabętur frį Kķnverjum svona eins og gert žar eftir strķšiš seinna, Žeir eru ekki einusinni skammašir opinberlega fyrir aš senda strķšsgas į allar žjóšir heims og mętti halda aš žeir hafi komiš žaš gagnhótun um aš nota ašra verri ef viš förum aš berja į žeim!

50 cal.

Eyjólfur Jónsson, 11.12.2020 kl. 23:00

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband